domingo, 8 de julio de 2012

Proyecto, cota de malla / Project, chainmail; PART 5

Volvemos a la carga con más cota de malla, con un par de consejos y con ganas de terminar.

We're back with more chainmail, a couple of advices and eager to finish.


Como teníamos la parte del cuello y los hombros terminada, solo nos queda empezar a hacer la parte del torso la más sencilla pero la más aburrida.
Se añade una pieza igual de larga pero sin los hombros, como está hecha a medida, la cantidad me ha salido de 80 anillas (100 - 10 - 10)

As we had the neck and shoulder finished, we only have to make the chest part, the easiest, but also the most boring.
A piece of same length is added, but without the shoulders, since this is an order chainmail, the amount of rings is 80 (100 - 10 - 10)


Repetimos dicha pieza en ambos lados y ya estamos preparados para cerrar la cota.

We repeat the piece in both sides and we are ready to close up the chainmail.


Para cerrar la cota nos vamos a los hombros, la idea es juntar las dos piezas que acabamos de añadir.

To close up the chainmail, we go to the shoulders, the idea is to join the two recent pieces we have just added.


Pero, OH cruel destino!, las piezas son simétricas y no coinciden.
Tranquilos todos, esto forma parte del plan.

But, OH cruel destiny, the pieces are symmetrical and don't match.
Calm down everyone, this is part of the plan.

FRENTE                                                       ESPALDA
FRONT                                                              BACK
 Solo hay que bajar una línea, o ignorarla si prefieres, y juntar las anillas de forma normal. Además no hace falta añadir nuevas anillas, basta con abrir las anillas de un lado.
(yo siempre dejo la línea extra del lado de la espalda)

We have to just put down a line, or ignore if you prefer, and join the rings as usual. Also there is no need in adding new rings, just open the rings of one side.
(I allways leave the extra line in the back side)


No sé si se aprecia bien, pero debería quedar así. Y no os preocupéis de cerrar los hombros, aún no corre prisa.

I don't know if it's clear, but it should be like this. And don't bother about closing the shoulders yet,  there's no need yet.


Por fin tenemos algo que se parece a una cota de malla. Ahora llega la parte más pesada, añadir líneas para abajo a nuestro gusto. Una vez más esta cota es de encargo y va a ser hasta medio muslo.

At last, we have something that looks like a chainmail, Now the most boring part, adding lines.
Once again this chainmail is an order, and it's going to be as long as half thigh.

No hay comentarios:

Publicar un comentario