sábado, 21 de diciembre de 2013

Bosque para jugar / gaming forest

Llenar un tablero con escenografía es siempre muy agradecido y una de las cosas que mejor llena un tablero no son los edificios, sino la flora del terreno.

Filling a gameboard with scenography is allways very gratefull, and one of the things that best fills a gameboard are not buildings, but the flora of the terrain.


No hace mucho me compré un pack de 4 árboles (un poco caros) para añadir algún detalle más en las partidas. El caso es que después de una partida al Señor de los Anillos, me dí cuenta de que los árboles eran una mierda, la base era pequeña y no tenía apenas peso, por lo que se estuvieron cayendo casi toda la partida.

Not long ago I bought a 4 tree pack (a bit expensive) so I could add some detail in the games.
The point is that after a game of Lord of the Rings, I realized that the trees were shit, the base was small and withput weight, so they kept falling all the game.

Oh dioses! yo os maldigo por dejarme comprar unos árboles que se caen.

Oh gods! I curse you for letting me buy trees that fall.

En fin, tenía que buscar una solución, lo normal sería haber tirado los árboles y comprar unos nuevos, pero no soy persona de tirar cosas, de hecho todo lo contrario.

Oh well, I had to find a solution, the normal way would have been throwing the trees and buy new ones, but I'm not a person that throws things away, actually I'm the contrary.

Otra solución habría sido taladrar la base, y añadir un peso a los árboles, pero tras un vistazo a los árboles ví que efectivamente eran malos de narices, por lo que destruir su poca integridad física no iba a solucionar nada.

Another solution could have been drilling the base and adding some weight to the trees, but after taking a closer look to the tree I saw that thoose were really bad made, so destroying their little physical integrity was not going to help.

La única forma era hacer un sistema que sujetase la base para impedir que se cayesen, y si de paso se pudiese hacer que se pudiera retirar el árbol para poder medir distancias mejor que mejor.

The only way was to make a system that hold the base so the trees won't fall, and if it could also allow to take the tree away in order to measure distants better.


Dicho y hecho, una plancha de DM de 3mm que tenía guardada ¿no os he dicho que no tiro nada?, un boceto de un par de islas y las posiciones de los árboles.

Said and donde, a DM board 3mm thick I kept, didn't I told you I don't throw away anaything?, a skecht of a couple of islands and the positions of the trees.


Unos 20 minutos después tenía esto.
Dos piezas sin forma aparente con dos agujeros cada una para colocar los árboles.

20 minutes later I had this.
Two pieces with no shape in particular with two holes each to put the trees.


Parece que iba por buen camino, pero faltaba algo, no sabia que era pero algo no estaba bien del todo.

Seems like I was on the right direction, but something was missing, I didn't knew what but something was not quite right.


Decidí añadir una capa de verde con goma eva, la cosa mejoraba y viendo que me gustaba el resultado, añadí una segunda capa de goma eva, creando unas curvas de nivel y... ooooh que bonito y sencillo.

I decided to add a green layer of eva foam, and the thing turn better, and seeing I liked it, I added a second layer creating level curves, and... ooooh how nice and easy.


1 hora y media de trabajo, y los árboles ya están listos para mis próximas partidas del señor de los anillos, la ventaja de este sistema es que las islas-arbol pueden acercarse o separarse para dar sensación de más o menos frondosidad, y que puedes retirar los árboles para mover o medir distancias sabiendo en todo momento donde tienes que volver a dejarlos.

One hour and half of work, and the trees are ready for my next games of The Lord of the Rings, the good thing is that the trees-islands, can be put closer or away to create a feeling of more or less leafy, and that you can take the trees so you can measure distances knowing where you have to put them back.

viernes, 13 de diciembre de 2013

autopublicidad / selfadvertising

Aparecemos en el minuto 3:30
We appear on minute 3:30


Un saludo a Aker TV

Casco de cuero / leather helmet part1

Probar con un material nuevo a veces puede ser tanto bueno como malo, tras un par de experimentos con el cuero he tomado la decisión de hacer algo más complicado, al fin y al cabo es la única manera de subir niveles.

trying a new material can be either good or bad, after some experiments with leather I decided to do something a bit more complex, since it's the only way of leveling up.

Siguiendo un tutorial que encontré por internet, y aprovechando diferentes patrones de distintas páginas me he currado un casco un poco de fantasía, más pensado como prueba y error que como casco definitivo, os voy contando un poco el proceso.

By following a tutorial found on internet, and using differents patterns from many webs I have done a helmet, a bit fantasy helmet to say, more like a test than a final pattern, I'll talk about the process.

Empezando por lo básico.
Bueno, lo primero que hay que hacer es tener más o menos una idea clara de que quieres hacer, en mi caso y después de mucho buscar y rebuscar me apetecía un casco híbrido de varias partes más o menos parecido a esto.

Starting with the basic.
Well, the first thing you need is an idea of what you want to do, in my trial, and after a lot searching I fancy a hibrid helmet with many parts more or less like this one.

Este ejemplo es de DarkKnightArmory y es el que me gustó más para hacer mi prototipo.

This example is from DarkKnightArmory and it's the one I liked most for doing my prototipe.


Oh! si! ese es un boceto que jamás podrás olvidar, estoy seguro que es lo más diabolicamente malvado que jamás has visto en tu vida, es tan malvado que apuesto que se te ha olvidado hacer ecuaciones diferenciales.

Oh yeah!, that is a skecht that you'll never forget, I'm sure that it's the most evillish thing you have ever seen, it's so evil that I bet you have forgoten how to do differential equations.

Por suerte el resultado final no se parece en NADA al boceto.
En realidad no usé boceto alguno, lo fui haciendo todo de cabeza según me venía en gana, pero me apetecía poner una tontería extra.

Lucky the final result has NOTHING to do with the skecht.

Seguimos por el paso segundo, medirse la cabeza en 3 direcciones, desde el puente de la nariz hasta atrás, desde oreja a oreja y todo el radio medido desde la frente.

We now proceed with the second step, measuring the head in 3 directions, from the top of the nose to the back, from ear to ear, and all the radius from the forehead.



Con estas 3 medidas y cartulina nos hacemos el prototipo del armazón de lo que será el casco.

With this 3 measures and some cardboard we make the prototipe of the helmet frame.

Consejo nº1
Hacer cada pieza entre más larga de la medida de la cabeza, creo recordar que para este ejemplo usé 1,5cm más largo

Advice nº1
Do every piece longer than the measure of the head, I recall that for this example I did it 1,5cm longer.


Otro punto importante es que la cabeza no es redonda, es ovalada, por lo que los ejes no van centrados. Yo he colocado el eje lateral justo encima de las orejas, lo que significa que está un poco atrasado del centro de la pieza.

Another important thing is that the head is not round, it's oval, so the axis are not in the center. I put the side axis just on top of the ears, that means it's a bit off the center of the piece.

Vamos con la pieza más complicada del casco, los triángulos que van a ir dentro del casco y que van a dar la forma final.

Let's go with the most complex part of the helmet, the triangles that goes inside the helmet and give it the final shape.

Tras unas cuantas pruebas de patrones por internet desistí y me puse a hacer mi propio patrón (y ya lo guardo para futuras generaciones).

After some tests with patterns from internet I desist and decided to make my own pattern (now I'll keep it for future generations).

Consejo nº2
Siempre que vayas a tirar curvas, usa una regla especial, yo uso un tira curvas flexible que hace mil delicias.

Advice nº2
If you are going to draw a curve, allways use an especial rule, I use a flexible curve drawer wich works great.

Esta pieza interior, NO es un triángulo equilátero, como ya he dicho antes la cabeza tiene forma ovoide, no redonda.

This interior piece, is NOT an equilateral triangle, as I said before the head is oval, not round.


Terminado el patrón, con un margen de error considerable empiezo a preparar el prototipo. Como la cartulina no se deforma igual que el cuero por lo que añadí un margen de 2 cm de error.

After finishing the pattern, and with a margin of error quite big, I started to prepare the prototipe. Since the cardboard does not bend as the leather I added a margin of error od 2 cm.


Viendo que efectivamente encaja voy pasando al siguiente paso, ir cortando el cuero.

Seeing that if fits perfectly I pass to the next step, cutting the leather.


Consejo nº3
Siempre trabaja paso a paso, nunca quieras correr, es mejor tardar 1 día más si con ello haces que todo encaje.

Advice nº3
Allways work step by step, don't try to rush, it's better to spend one 1 longer if by doing that you get everything to fit.


Después de muchas pruebas, de medir y de volver a medir, corté las piezas, las 2 tiras que faltaban para la estructura y las 4 piezas interiores que formarán el casco. Tras hervirlas un minuto escaso las preparé para darlas forma.

After many test, measuring and remeasuring, I cutted the pieces, the 2 strips missing for the frame, and the 4 interior pieces that will make the helmet. After boiled them less than an minute I prepared them for shapping.


Con la estructura ya presentada y viendo que todo encajaba sin problemas me puse a tachonar, y ERROR!, ahora no me dí cuenta, pero más adelante tuve que retirar un par de remaches... ¿que os dije antes?, NO OS ADELANTÉIS.

With the structure already done, and seeing that everything fit without problems I decided to rivet things, and ERROR!, in this step I didn't saw it, but later on I had to pull out a couple of rivets... what did I told you early?, DON'T RUSH.



Momento de tensión máximo, las piezas encajan sin problemas, usando unas tenacillas las fui colocando en su sitio.

Maximun stress moment, the pieces fit withput problem, and with some tongs I begin to put them in their places.


No tengo foto del proceso de remachar las piezas, pero os aseguro que esta parte la hice con muuuucho cuidado para que todo encajase sin problemas.

I don't have pictures of the process of riveting the pieces, but I asure you that this step was done with extra care in order to fit all the pieces withput problems.

Y como suelo hacer en estos casos, cuando algo me sale bien, y estoy contento con el resultado suelo dejarlo tranquilo hasta el día siguiente para no gastar la suerte.

And as I usually do in this cases, when something ends well, and I'm happy with the final result I usually left it be until next day so I don't run out of luck.

martes, 10 de diciembre de 2013

Reparando minis / repairing minis (tutorial)

Cuan triste es ver una mini rota, ese mago con el bastón partido en dos, que sabes que ya nunca volverá a lanzar hechizos como antes, y si el mago es Gandalf entonces la tristeza es infinita.

How sad is to see a broken mini, that wizard with his staff broken in two, you know hw'll never be able to throw spells as he used to, and if that wizard is Gandalf then the sadness is infinite.

Aprovechando las Castilla y Dragón 3º edición, he comprado el pack de "Las minas de Moria" a un precio MUY barato, razón o motivo, el destrozo de 2 de sus minis, Gandalf con el bastón y la espada rota, y Aragorn sin un brazo.

While in the Castilla y Dragón 3º edition, I bought the "mines of Moria" pack for a VERY cheap price, reason o motive, the rip off of two of it's minis, Gandalf with the staff and the sword broken, and Aragorn without an arm.


La verdad es que da penita verlos. De cualquier modo, como vuestro humilde servidor es mañoso y tiene tiempo de ocio infinito nada mejor que una tarde de reparar miniaturas.

True is, it's really sad to look at them. Anyway, since this humle servant is handy, and has infinite spare time, nothing better than an afternoon for repairing minis.

Empezamos de momento con el fácil, Gandalf.
Let's start with the easy one, Gandalf.

Necesitas, un cutter, un par de alfileres, un mechero, resina bicomponente, una lija de grano fino y unos alicates pequeños.
You'll need a cutter, a pair of pins, a lighter, two component resin, thin grain sandpaper and some small pliers.

Lo primero es lijar el punto de rotura, hasta dejarlo lo más plano posible.
First sand down the broke point, in order to left it as flat as possible.

Con el mechero calentamos la punta de un alfiler hasta que esté al rojo. Como siempre, en estos casos cuidado con quemarse, y peor, con prender fuego a la casa.
With the lighter heat on the tip of the pin until it goes red. As allways, in this caes take care not to burn yourself , or worst burn down the house.

Con el alfiler en rojo, lo clavamos en el punto de rotura, intentando que siga la línea de, en este caso, del bastón.
With the pin in red, stick it into the broken point, trying to continue the line, in this case, of the staff.


Mezclamos la resina bicomponente, y hacemos una tira muy muy fina, cuanto más fina mejor.
We mix the resin, and make a very thin line, the thiner the better.

La vamos enrollando con cuidado sobre el alfiler, como muestra la foto.
we roll it carefull over the pin, as the photo shows.

Afortunadamente el bastón de Gandalf el gris es de forma leñosa, por lo que no tenemos por qué darle un detalle preciso, basta con un tirón por aquí y por allá.
Luckly, Gandalf the grey's staff is woody shaped, so we don't need to add much detail, with a push and a pull over there and there is enough.


La espada es un poco más complicada, pero no mucho más. Repetimos el proceso del alfiler, calentamos, clavamos y enrollamos la resina.
The sword is a little bit more complex, but not much. We repeat the pin process, heat, stick, and roll.


La resina que uso endurece aproximadamente a la hora por lo que recomiendo hacer este paso cuando esté empezando a endurecer.
The resin I use, gets hard in about an hour, so I recommend to do this step when it's getting hard.



Con la resina ya endureciéndose, vamos con los alicates aplastando poco a poco en la dirección de la espada, hasta chocar con el alfiler.
Esto tiene dos objetivos, formar una masa resistente para la masilla y preparar el hueco de la espada.

With the resin getting hard, we use the pliers smashing bit by bit in the direction of the sword, until you get into the pin.
This has two reasons, create a resistant mass and preparing the hollow of the sword.


Ahora con los alicates de nuevo, vamos apretando en el sentido de la hoja, para formar ese hueco interior de la espada, pero no demasiado. Además vamos dando la forma final a la espada.

Now with the pliers again, we keep smashing in the way of the blade, in order to make the interior hollow of the sword, but not too much. Also we give the sword the final aspect.


Esperamos a que la resine termine de endurecer y con la lija vamos dando la forma definitiva a la espada, cuanto más invirtamos en este punto mejor quedará la espada.

We wait until the resin is hard, and with the sandpaper we beging giveing the final shape, the more time we spend in this part the better it will look.


Finalmente pintamos un poco, y listo, ya tenemos a Gandalf listo para matar orcos, al menos hasta que aparezca un Balrog.

Finally some paint, and ready, Gandalf is ready for killing orcs, at least until a Balrog appears.

Fin de la resaca del taller / End of the workshop hangover

El taller de cota de malla llega a su fin, y lo terminamos realmente satisfechos, mucha gente interesada, hemos hecho nuevas y buenas amistades (lo segundo siempre mejor que lo primero), he vendido todo lo que se ha podido y más, incluso he recibido un encargo sorpresa del que iré hablando poco a poco en el futuro.

Además he conocido en persona a un fan del blog, lo que siempre anima a seguir haciendo frikadas.

Por último, no por ser menos importante, sino para reservarlo al final, un gran agradecimiento a "Ancient Forge" que hizo el esfuerzo de venir a enseñar sus armas de recreación, una joya para la vista, y para los que saben de espadas, una joya de empuñar. Si has tenido una de sus espadas en la mano sabes de lo que hablo, sino, ya estás tardando en pasarte por aquí.

Muchas gracias a todos, especialmente a los organizadores de "Castilla y Dragón" ya que sin ellos no hubiera sido posible el evento.
Hasta el próximo año!

Solo importa el producto, no el artesano
Only thing that matters is the product, not the craftsman

The Ringmaille workshop has come to an end, and we do so really satisfied, lots of people interested, we made lots and great friendships (second allways better), I sold everything I could and more, even I got a new surprise order of which I'll be talking step by step in the future.

Also I met in person a follower of the blog, which allways encourage to keep doing nerdy things.

Last, not for being less importan, but in order to save it for the last, a great gratitude to "Ancient Forge" who made an effort to show us his recreations weapons, a jewel for the view and for thoose who know about swords, a jewel to grasp. If you had one of his swords in your hands, you know what I'm talking about, if not, you are taking much time in not going here.

Thanks a lot to everyone, specially the organization of "Castilla y Dragón", because without them the event could not being possible.
Until next year!

martes, 3 de diciembre de 2013

2º Taller de Cota de malla

Por segundo año consecutivo, preparo este taller para iniciar a los que quieran en las técnicas básicas para la elaboración artesanal de cota de malla.

Gracias a la organización de Advanced Castilla y Dragón.
Además este año cuento con la intervención de Ancient Forge que seguro nos deleitará con sus maravillosas armas de recreación.

For the second year in a row, I'm doing this workshop to introduce those who want into the basic techniques for the handmade crafting of ring mail.

Thanks to the organization of Advanced Castilla y Dragón.
Also this year I have the intervention of Ancient Forge who will surelly please us with his marvellous recreation weapons.

Handmade ring mail workshop
6,7,8 december, bulls arena of Arroyo de la Encomienda, Valladolid
Bring two pliers and lear free.
Organization Advanced Castilla and Dragon.